Forums | Mahara en français

Traduction de Mahara /
Traduction de la 1.4


anonymous profile picture
Account deleted
Posts: 3

05 August 2011, 4:39

Bonjour à tous,

Nouvelle contributrice, je dépose ici pêle-mêle les quelques problèmes relevés dans la dernière version de la traduction en français :

interaction.forum.php
Ajout d'une ligne : $string['activetopicsdescription'] = 'Sujets récemment mis à jour dans vos groupes.';

mahara.php ligne 472
$string['email'] = 'Bloquer l\'envoi de courriel'; devient $string['email'] = 'Courriel';


view.php ligne 281
Changer les guillements : $string['youhaventcreatedanyviewsyet'] = 'Vous n\'avez pas encore créé de pages.';

collection.php ligne 53
Proposition de reformulation :
$string['collectionconfirmdelete'] = 'Les pages contenues dans cette collection ne seront pas supprimées; seule la collection le sera. Voulez-vous réellement continuer l\'opération de suppression ?';

id. ligne 72. Manque un i :
$string['emptycollectionnoeditaccess'] = 'Vous ne pouvez pas pas modifier l\'accès une collection vide. Ajoutez d\'abord des expositions.';

Concernant la terminologie, j'ai remplacé "annoncer un contenu discutable" par "signaler un contenu discutable". J'ai globalement remplacé "rencontrer des amis" par "trouver des contacts". Le terme "ami" nous semblait un peu trop facebook like. Qu'en pensez-vous ?

Cordialement,

Hélène

19 August 2011, 10:20

Bonjour,

Tout d'abord mes excuses pour ce email tardif. Travaux d'été et un peu de vacances... Je vais ajouter vos demandes de modif au paquet de langue. Je vais aussi essayer de vous ajouter dans le nouveau système de traduction de Mahara que nos amis "Néo-Zélandais" ont mis en place. Mais pour l'instant personne ne sait exactement comment ça marche en terme de gestion d'équipe. A voir donc.

Je vous tiens au courant et je vous remercie des corrections que vous avez apportées.

Bien à vous,

-dajan

anonymous profile picture
Account deleted
Posts: 3

07 September 2011, 3:58

Bonjour,

Merci pour votre proposition, je regarderai ce système avec attention.

J'ai vu que le module Creative Commons n'était pas complètement traduit. Je vais y regarder de plus près. A moins que vous n'ayez déjà avancé sur sa traduction ?

Cordialement,

Hélène

anonymous profile picture
Account deleted
Posts: 9

11 October 2011, 2:03

Nous avons fait un travail de traduction sur la version 1.4 comment partager ce travail ?

il n'est pas complet encore et je vais lister ce qui nous manque

 

Merci

 

Aurélie

11 October 2011, 9:26

Bonjour,

Vous trouverez l'ensemble des traductions sur le serivce launchpad de Mahara. Si vous créez un compte sur launchpad vous serez à même de faire des propositions de traduction ou de modification de la traduction actuelle.

https://translations.launchpad.net/mahara-lang/

Au jour d'aujourd'hui la 1.2 / 1.3 et 1.4 sont entièrement traduite en français

En ce qui concerne la a version 1.5 (formellement la version en cours de développement) il reste 28 chaînes à traduire, ce qui sera fait d'ici à quelques jours.

Vous pouvez télécharger les paquets de langue à partir de cette adresse :

http://langpacks.mahara.org/status.html  (pour voir le statut et les dates des dernières modif)

http://langpacks.mahara.org/ (pour télécharger les paquets de langue en fonction des versions de Mahara.

Vos commentaires, propositions sont les bienvenus.

dajan

11 October 2011, 9:52

Hello Helène,

J'ai procédé dans tous les fichiers de langue aux modifications proposées. Effectivement la traduction "signaler" un contenu discutable est meileure que "annoncer". J'ai donc changé partout ces deux verbes et aussi effectué les modifications qui en découlent à différents endroits de Mahara.

Le teme ami ne me plait pas forcemment beaucoup non plus. Au niveau secondaire inférieur, école obligatoire, le terme passe bien, notamment en référence à Facebook justement. Au niveau supérieur cela ne passe pas. Je ne suis pas entièrement convaincu par contact non plus.

Je vais voir sur les réseaux sociaux professionnels comment sont taduits ses différentes demande de réseautage. Et je reviens avec une proposition ce mois.

Je reste ouvert à toute discussion.

De plus, en créant un compte sur launchpad, il est possible de contribuer directement à la traduction de mahara.

https://translations.launchpad.net/mahara-lang/

A+

-dajan

6 results