There are basically two methods of translating Mahara, the one is using GUI Translation tool, another one is using Launchpad. You may find more documentation on the wiki.
The primary advantage of Launchpad translation tool is that it has the globally accessible web interface (which is not great in fact) and simplier to use for non-experienced people. The similar to GUI Translation tool functionality can be reached by using a local PO-files editor, so that you download .po file with your language from launchpad, edit on your PC (using poedit for instance) and then upload it back.
With GUI Translation tool, if you wish to share your language pack, you will need to keep it on git repositary. The automatically created language packs listed on http://langpacks.mahara.org can either be created from git repo or lunchpad projec, but not both. So, the choice how to create and maintain language pack is yours :)) You may try both and stick to the most convinient for you.
]]>To be honest, the Czech development team tried the Launch Pad interface for a while but then they gave up and returned to using adminlang.
]]>I would like to start out with the Swedish translation. I am a bit unfamiliar with the workflow. Can I still use the GUI Translation tool?
BR / Jonas
]]>It's a beta version in that "It works for me(tm)" and that my Javascript skills are nearly zero. So I've just copied & pasted the code and done the minimum required tweaks here and there to make it work. Someone more knowledgeable than me could refactor it neatly :-)
I've pushed it to git://gitorious.org/~iarenaza/mahara-contrib/patch-adminlang-help-files.git in case someone else wants to try it before I bother Ruslan with merge requests :-)
Saludos.
Iñaki.
"When you lose interest in a program, your last duty to it is to hand it off to a competent successor." --Eric S. Raymond, The Cathedral and the Bazaar
]]>